The truth be told – journalism is not one of the industries where there is a shortage of skilled workers from the German government’s point of view. They would rather you work in Germany in IT (hardware or software), in engineering and industry, or in nursing. But you don’t have to worry about that if you are really convinced to work in the media. Here are some tips in English and German on how to do it.
Ehrlich gesagt – der Journalismus gehört aus der Sicht der deutschen Regierung nicht zu den Branchen, wo es an Fachkräften mangelt. Sie würde lieber, dass Du in Deutschland im Bereich IT (Hardware oder Software), im Bereich von Technik und Industrie oder in der Krankenpflege arbeitest. Aber das muss Dich nicht bekümmern, wenn Du wirklich davon überzeugt bist, in den Medien zu arbeiten. Hier sind einige Tipps dazu.
Freelancing for your home country?
Many foreign freelancers come to Germany to do journalistic work for their home country. That’s great, as long as the pay is right. But this is usually a problem, because the euro is very strong and your home currency is low. The cost of living in Germany is high, especially rent and travel costs! You have to calculate with costs for your rent often around 1.000 euro at least, in the metropolises even much higher. But above all: there are often no apartments to choose from, dozens of people stand in front of the door at an apartment viewing, and the person who has a permanent employment contract with a renowned company is taken. However, if you are only a person with a freelance contract, fresh from abroad, and then you cannot pay a rent deposit or provide a guarantee from a person with an employment relationship, you will not get a rental contract. By the way, you will not get a car loan and sometimes not even a bank account or a credit card. So try to find something before your entry to Germany through acquaintances or friends. Hotels are usually far too expensive. But the most important thing is to negotiate a contract with your media company before you leave for Germany with sufficient financial resources, i.e. at least 5,000 euro per month. Remember: from this money you may have to pay taxes and social security in Germany, and this can be up to half of your salary.
Working in German for media in Germany?
Don’t be under any illusions – practically all media in Germany publish in German. What is expected is a high level of language proficiency and the ability to produce articles ready for publication in error-free German, since many media outlets have greatly reduced or even disbanded their final editing departments. Of course, programs like „deepl write“ can now help you discreetly, but it’s definitely not easy. In addition, you have to take into account the cultural, social and political characteristics of Germany. A single sentence that is quite normal in your home country can cost you your job in a German medium, because you may have unwittingly violated ethical boundaries of your host country. In addition, the German you learned during your training may already be outdated, because some editorial offices in Germany attach importance to gender-neutral language. As their is no official recommendation for gender neutral language, at this moment each editorial office determines itself what this looks like, and this can make editing texts for people from abroad particularly difficult.
Working for foreign-language domestic media in Germany?
There are relatively few media that publish in a foreign language with some coverage within Germany. Mainly, these are Russian-language and Turkish media, because Russian and Turkish speakers are the largest minorities in Germany. However, since they are not officially recognized and thus not culturally promoted, the market remains limited. Already the second generation of immigrants consumes media in German – so your chances are quite limited here. For all other languages, with the exception of a few niche media, there are very few prospects.
Working for foreign language media in Germany?
Media that broadcast abroad from Germany in your language: apart from Deutsche Welle and regional offices of stations like CNN, TRT or Al Jazhera, there are only a few. This means that your field of activity is also very limited.
Work in press and public relations?
Is PR a solution to your financial problems? Germany is an export nation with many financially strong companies, and the federal government, associations, churches, political foundations and other institutions also have quite a sense of mission. Could this be an opportunity for you to use your media knowledge and cultural competence to work in press and public relations alongside your journalistic work? Definitely yes! However, those who have an excellent command of English have an advantage here. With other languages it becomes much more difficult. Especially because you are in competition with professional translators and, of course, artificial intelligence in the form of translation programs. In addition, orders are also delivered directly to your home country, internet and zoom conferences make it possible. Nevertheless, you may succeed in attracting an interesting clientele here!
Work in completely different industries?
You want to work in a completely different field? We close where we started: There is a shortage of skilled workers in Germany. Whereby insiders say: There is no real shortage of skilled workers, but only a shortage of people who are willing to do a lot of work for little money. Because companies in Germany like to pay little for a lot of work. This should not be news to you, because it is the same in your home country. To get to the point: in other industries than journalism, the real money is luring. You just need to know one thing: Before you take a side job or a job that pays even more than your journalistic work, you must check whether your visa (if you are subject to visa requirements) allows it at all, or whether you first need to apply for a change of purpose of stay or work permit. What you also have to check is whether another activity besides journalism will not cause you problems with your media company or violate German law. If, for example, you start a stock trading business, this may violate German law if you are active in financial reporting at the same time.
Arbeitsmöglichkeiten in Deutschland
In freier Mitarbeit für Dein Heimatland arbeiten?
Viele ausländische Freie kommen nach Deutschland, um für ihr Heimatland journalistisch zu arbeiten. Das ist schön, wenn auch die Bezahlung stimmt. Doch hier hapert es meist, weil der Euro sehr stark ist und Deine Heimatwährung niedrig. Die Lebenshaltungskosten in Deutschland sind hoch, vor allem die Miete und die Fahrtkosten! Du musst mit Kosten für Deine Miete häufig um die 1.000 Euro mindestens rechnen, in den Metropolen noch viel höher. Vor allem aber: es gibt oft gar keine Wohnungen zur freien Auswahl, Dutzende von Personen stehen bei einer Wohnungsbesichtigung vor der Tür, und genommen wird die Person, die ein festes Arbeitsverhältnis bei einer renommierten Firma hat. Wer aber nur frei ist, frisch aus dem Ausland kommt und dann auch keine Mietkaution zahlen oder Bürgschaft einer Person mit Arbeitsverhältnis nachweisen kann, bekommt keinen Mietvertrag. Im Übrigen auch keinen Autokredit und manchmal nicht einmal ein Girokonto oder eine Kreditkarte. Versuch also vor Deiner Einreise nach Deutschland über Bekannte oder Deine Firma zu klären, wo Du wohnen kannst! Hotels sind meist viel zu teuer. Am wichtigsten ist aber: verhandele bereits vor der Abreise nach Deutschland mit Deiner Medienfirma einen Vertrag mit ausreichender finanzieller Ausstattung, d.h. mindestens 5.000 Euro im Monat. Denk daran: von diesem Geld musst Du in Deutschland unter Umständen Steuern zahlen und Sozialversicherung, und das kann bis zur Hälfte Deines Lohns gehen.
Arbeit auf Deutsch für Medien in Deutschland?
Mach Dir keine Illusionen – praktisch alle Medien in Deutschland veröffentlichen auf Deutsch. Erwartet wird dabei ein hohes Sprachniveau und die Fähigkeit zur Erarbeitung veröffentlichungsreifer Beiträge in fehlerfreiem Deutsch, da viele Medien ihre Schlussredaktionen stark abgebaut oder sogar aufgelöst haben. Natürlich können Dir mittlerweile Programme wie „deepl write“ diskret helfen, aber es ist definitiv nicht leicht. Hinzu kommt die Notwendigkeit, kulturelle, gesellschaftliche und politische Besonderheiten Deutschlands zu berücksichtigen. Ein einziger Satz, der in Deiner Heimat ganz normal ist, kann Dir in einem deutschen Medium Deinen Job kosten, weil Du unwissentlich Grenzen Deines Gastlandes verletzt hast. Hinzu kommt, dass Dein Deutsch aus der Ausbildung vielleicht schon wieder veraltet ist, denn einige Redaktionen in Deutschland legen Wert auf geschlechtsneutrale Sprache. Wie die genau aussieht, legt derzeit jede Redaktion selbständig fest, und das kann das Redigieren von Texten für Personen aus dem Ausland besonders schwierig machen.
Arbeit für fremdsprachige Inlandsmedien in Deutschland?
Es gibt nur relativ wenige Medien, die mit einiger Reichweite innerhalb Deutschlands in einer Fremdsprache publizieren. Hauptsächlich sind es russischsprachige und türkische Medien, weil russisch- und türkischsprachige Menschen die größten Minderheiten in Deutschland sind. Da sie aber nicht offiziell anerkannt und damit kulturell nicht gefördert werden, bleibt der Markt beschränkt. Bereits die zweite Generation konsumiert Medien auf Deutsch – Deine Chancen sind hier also recht begrenzt. Für alle andere Sprachen gibt es mit Ausnahme einiger Nischenmedien erst recht wenig Aussichten.
Arbeit für fremdsprachige Auslandsmedien in Deutschland?
Medien, die von Deutschland aus in Deiner Sprache in Ausland senden: außer der Deutschen Welle und Regionalbüros von Sendern wie CNN, TRT oder Al Jazhera gibt es da nur wenige. Das bedeutet: auch hier ist Dein Tätigkeitsfeld sehr begrenzt.
Arbeit in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit?
Ist die PR für Dich eine Lösung Deiner finanziellen Probleme? Deutschland ist eine Exportnation mit vielen finanzkräftigen Firmen, und auch die Bundesregierung, Verbände, Kirchen, politische Stiftungen und andere Institutionen haben ein großes Sendungsbewusstsein. Kann das eine Chance für Dich sein, mit Deinem Medienwissen und Deiner kulturellen Kompetenz neben Deiner journalistischen Arbeit auch in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit tätig zu werden. Definitiv ja! Allerdings sind hier diejenigen im Vorteil, die hervorragendes Englisch beherrschen. Bei anderen Sprachen wird es schon deutlich schwieriger. Vor allem, weil Du in Konkurrenz zu professionell Übersetzenden und natürlich auch der Künstlichen Intelligenz in Form von Übersetzungsprogrammen stehst. Hinzu kommt, dass Aufträge auch direkt in Dein Heimatland abgegeben werden, Internet und Zoomkonferenzen machen es möglich. Dennoch kann es Dir hier vielleicht gelingen, eine interessante Kundschaft zu gewinnen!
Arbeit in ganz anderen Branchen?
Du willst in ganz anderen Bereich arbeiten? Wir schließen, wo wir begonnen haben: In Deutschland gibt es einen Fachkräftemangel. Wobei Insider sagen: Es gibt keinen echten Mangel an Fachkräften, sondern nur einen Mangel an Personen, die für wenig Geld viel Arbeit machen wollen. Weil die Firmen in Deutschland gerne wenig für viel Arbeit bezahlen. Dürfte Dir allerdings nicht ganz neu sein, weil es in Deiner Heimat genauso ist. Um zur Sache zu kommen: in anderen Branchen als dem Journalismus lockt das wahre Geld. Du musst nur eines wissen: Bevor Du einen Nebenjob machst oder eine Arbeit, die Dir sogar mehr einbringt als Deine journalistische Tätigkeit, musst Du unbedingt prüfen, ob Dein Visum (wenn Du der Visumspflicht unterliegst) das überhaupt zulässt, oder ob Du erst einmal einen Antrag auf Änderung des Aufenthaltszwecks bzw. der Arbeitserlaubnis brauchst. Was Du auch prüfen musst: Ob eine weitere Tätigkeit neben dem Journalismus Dir keine Probleme mit Deiner Medienfirma bringt oder gegen deutsches Recht verstößt. Wenn Du zum Beispiel einen flotten Aktienhandel startest, kann das gegen deutsches Recht verstoßen, wenn Du gleichzeitig in der Finanzberichterstattung tätig bist.